Translation of "on a lot" in Italian


How to use "on a lot" in sentences:

You're good, but you're taking on a lot.
Siete in gamba ma avrete un bel da fare.
Tiburon Mendez has been hard on a lot of people and I'll spare you the details.
Tiburon Mendez è stato duro con tanta gente, non ti dirò i dettagli.
Oh, I think you had quite an effect on a lot of people.
Penso che lei abbia avuto un certo effetto su molte persone.
Stan, Mrs Brummel has been diagnosed with cancer, and she's on a lot of medication at the moment.
Ha un brutto tipo di cancro. Le cure a cui è sottoposta provocano disorientamento.
I'll be working a lot harder taking on a lot more responsibility.
Lavorerò molto di più e mi assumerò molte più responsabilità.
Depends on a lot of things.
Dipende da un sacco di cose.
You are going to miss out on a lot of awesome stuff.
Ti stai per perdere un sacco di cose divertenti.
I missed out on a lot of things.
Mi sono persa un sacco di cose.
And we're standing on a lot of it.
E noi stiamo sopra un mucchio di quella.
Dead is an improvement on a lot of things I can think of, buddy boy.
La morte è molto meglio di parecchie altre cose.
I think they have me on a lot of drugs.
Credo mi abbiano dato un sacco di medicine.
Anavar is an interesting drug on a lot of degrees.
Anavar è un farmaco interessante su molti livelli.
We've been on a lot of adventures together but it seems like you haven't learned anything.
Abbiamo vissuto molte avventure insieme ma a quanto pare non hai imparato niente.
You got picked on a lot in high school, didn't you?
Venivi preso di mira dai bulli al liceo, vero?
Uncle Felix is called on a lot to, like, appraise old books or book collections.
In molti chiamano lo zio Felix per far valutare vecchi libri e collezioni di libri.
He was always a loner, got picked on a lot in school, so Englander figured out that he was targeting the kinds of guys who made fun of him.
È sempre stato un tipo solitario, preso di mira spesso a scuola, quindi Englander ha intuito che stava colpendo ragazzi del genere di quelli che si prendevano gioco di lui.
You said that Pandora has dirt on a lot of people, right?
Hai detto che Pandora puo' colpire molte persone, - giusto?
I just vomited on a lot of clowns.
Ho appena vomitato su un sacco di pagliacci...
Marcel had her, you, put a curse on a lot of werewolves so they'd only turn human on a full moon.
Marcel e lei... tu, avete maledetto un gruppo di lupi mannari in modo che potessero tornare in forma umana, solo durante la luna piena.
It's all a show, and it's been going on a lot longer than you, so shut up and do your job!
Fa tutto parte di un grande spettacolo, che e' in scena da molto piu' tempo di voi, percio' zitti e recitate la vostra parte!
She told me something that changed my perspective on a lot of things.
Mi ha detto una cosa che ha cambiato il mio modo di vedere molte cose.
You did manage to step on a lot of toes back in our world.
Sei riuscita a pestare molti calli, nel nostro mondo.
Me and Eugene might not see eye to eye on a lot of things, but he's still my brother.
Io e Eugene potremmo non vedere molte cose allo stesso modo, ma e' sempre mio fratello.
Look, you're on a lot of medication right now, so why don't you just get some sleep, all right?
Sei imbottito di farmaci. Cerca di dormire un pò.
He worked on a lot of different ships.
Ha lavorato su tante navi diverse.
I don't get asked on a lot of second dates.
Non mi chiedono spesso di uscire di nuovo.
Because you're sitting on a lot of money there, brother.
Perché avreste a disposizione un sacco di soldi, fratello mio.
All right, now, based on a lot of very, very new and, um... where is it?
Bene, secondo una recentissima... e una... dov'e'?
I'm gonna be going out with a lot of different girls on a lot of different dates."
Figurati, uscirò con tante altre ragazze, avrò un sacco di appuntamenti".
Lois, I understand that I'm asking you to take on a lot.
Lois, so che ti sto chiedendo molto.
Your name's on a lot of buildings.
Il tuo nome e' su molti palazzi.
If this goes on, a lot of innocent people are gonna get hurt.
Se continua cosi', tanta gente innocente si fara' male.
They've had you on a lot of medication, so I don't know if you remember, but I've been visiting you for a couple of weeks now.
Ti hanno somministrato molti farmaci, quindi... non so se te lo ricordi, ma... vengo a trovarti da un paio di settimane ormai.
Yeah, but I take on a lot of projects no one else is willing to.
Si', ma mi faccio carico di molti progetti che nessuno vuole.
But also for this factor, it is also based on a lot of rip-offs.
Ma anche per questo fattore, è altresì sottoposta a una grande quantità di truffe.
And of course, the brain adds on a lot of information to what is going on in the signals that come from the retina.
Ovviamente il cervello aggiunge moltissime informazioni a quello che accade nei segnali provenienti dalla retina.
I used to think, oh, okay, I get dressed up, I put on a lot of makeup, I go on television, I talk about the news.
Prima pensavo, ok mi vesto bene, mi metto un sacco di trucco, vado in tv e parlo delle notizie.
And so, like many people, we start with a house on a lot, and I'm going to show you a typical construction on the top and what we're doing on the bottom.
E quindi, come tante persone, abbiamo iniziato con una casa su un lotto di terreno, vi mostrerò la parte superiore di una tipica costruzione e cosa stiamo facendo nella parte inferiore.
Based on a lot of evidence for mindfulness, cognitive behavioral therapy, [very] strong for our well being.
Sulla base di molte prove di consapevolezza, terapia comportamentale cognitiva, [molto] forte per il nostro benessere.
4.8227961063385s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?